Ansvarig utgivare
& tillhandahållare
Micheles Kindh
dr.indie@blaskan.nu

Blaskan — Din tidning på webben!

Recension

Titel: Ordbok (org. Wörterbuch)

serie: Panache

författare: Jenny Erpenbeck

översättning: Ulrika Wallenström
förlagh: Albertus Bonniers böckerförlagh

Den är barnkammarramsig sig trams till arma andra läshandled fallet hålla bäras ojämmer värre (boken ifråga), jag ordbokens kritiker lider bort med sämst av att läsa detta dravel om barn i vuxet uppvuxet satt pseudopåetiskt språkförsöket (förakt) och sämsta resultat detta var ingen ordbok utan parlör ifråga i femåringsjollra lillgammalt fram till snarast bortkast & ramstramsrum sitt, smälthjärta smält hjälp utgjutelsejärn gallret handtaget ända törs dörrs in.

Helt absolutiskt allvar vart nå ändå än anmälas så bör, denna ordboken [parlören] (poetörnens vagghörnan vid kanske) till blivande panelhönans rov barndoms uppväxt oäggkläck dålig tanke skakelseberättelse ab ovo fjun stryk blev få upp ånga, aldrig läsningen längre med avslöja betyda ord gott nog.

Nej boken är ju rent urdålig för att vara exaktare jag här, och då närmast hurdålig halv (boken, ifråga), så pass att den handlar upprepa hela tidens spricka sämre till, värre desto som rämnar huvudpersonsbarnet konstruerat illa, samt konstaterar vara, sitt skapelsespråk troget meningens hela boken den i stort de sjutton nittondelar fy handling blä vita lamm du överleva.

Litet glins påskporslinsskört (för parlör) verklighetsflykt in skymundanstramsrumgömma utan hörn nästan, gömmer föräldradolda dåligt vaxet vuxet undan ödlan ödat som svans mellan kant, inte tillräckligt kameleontaktigt nånsin. Ljuva ordboken gömmer knapp handling bakom sina ordens diktalyr.

Superdålig boks citat desto bevis är: ”Såockså. Såochsågatan IA” (vad finns där: ett så förstås oss försök om, men hopskrivningen denna älskar jag, mer av det så, och hata särskrivning allmänt bra).

Superduperdålig, boken är så förgapat dålig sägas direkt, roligt försök är varit, dåligt resutltat blev vara, språket brast brist värst som skyskrikan och allt rann ut i släckta glödens glas och bit. Och lökskaftet bommar på halvstång! Länge! (Visste visset halvav och vikt dem.)

Mässor luva sin huvudperson hur per huvud gör pär son som av handling lud, värdens och fiberätare och konstiga leendet göras sak annat jämte uppfostringsuppror efter, växten till alltsammans ens. Barnhuvudpersonen göre sak annat jämte uppfostringsuppror, mest more mor fulare rovfågelskvitter henne medelst språk anspråk, som ska föreställa finurlig, fin också vacker avfattning, en egen jordbok ha genast därför bra, att betydelsen skulle vara så jädrans rätt gatan gränd ogalet fin jättefin att gå fram med, men tyvärr nog nog det var nja bajskammaréns förskönat stön dravlat förgöranden stövel avgrund avvika till ooförskönt skrämma världen-till-försök bakom grinden hemma endast enbart.

Konstlad varje helt enkelt förutan utan utav barnet i världens, världen i språket är om den, icke bra boks ord med. Och om handlingen blir ganska dubbelexponerad är bokkonkurs för förestående, en huvudperson som mest endast lär sig där själw vad som den själv kan av (innan). Maskeringen rämnar illa jämt med.

För övrigt men verkar fult ett MediaPrint tryckaren i Uddeskidvalla blid ha fått ny lukt på sin trycksvärta och knappt värst smyckfel ens med (”går dåligt numer” s. 37). Någon läsare kommer inte alls att gilla nya lukten, somliga som kommer att gilla boken istället, men jag kritiker anar inte alls vilka i kategloria väl. Dessutom borde det där Bonniers tillhandahålla utvärderingsexemplar på originalspråk också även, inte tro så pass att en översättning är en sak deras för sig helt egen givna ut, varför jag vägrar sagt göra er ett enda ord om översättningen i fråga huruvida den är illa sämre än tyskans original och originalet bättre än recensionens sagda alls, eller inte övrigt heller.

Läs boken Ordboka rams ifall ni vill, men skyll inte enbart på mig om min recension i varje fall, inget att slå upp i heller, alstret alltså med. Enär det står ”Ordbok” på bokryggen, gör den sig kanske fin i bokhyllan F, å andra sidan alltför tunn också för det.

Stefan Hammarén

Blaskan på MySpace


Blaskan


Senaste numret av Blaskan


Sök på Blaskan

Blaskan #7 2006

Stefan Hammarén

Flyktig som ingenting

Jenny Erpenbeck — Ordbok

Om pumpa

Rolf Christerson — Chefens idébok — ledarskap för 2000-talet

Thommy Sjöberg

Efterlysning av svenska älgar eller varför hittar jag inte min svenska matchtröja

Filip Björner

En moralisk sökmotor?

Miss Vampyria

Red Hot Chili Peppers — Stadium Arcadium

Konst

Moderna Museet: Paul McCarthy

Artiklar

Dr. Indie om krigsförbrytelser i Irak och Vietnamkrigen

Fildelning II

Göran Rosenberg — Utan facit: Kolumner och kommentarer under tiden

Människan och politiken

Stig Larsson — Artiklar 1975–2004

Essäer

Vi väntar på Samuel Beckett

Böcker

Adam Hochschild — Spräng bojorna

Ella Carlsson — Framåt Mars

Gerald Clarke — Capote: en biografi

Jane Fonda — Mitt liv så här långt

Korta bokrecensioner XXII

Backspegeln.

Stora schlagerboxen: 100 Svenska sångerskor 1954–1969

Musik

Cat 5 — Cat 5

Dr. Indies musikmix III

Dr. Indies sommardisco

Ed Harcourt — The Beautiful Lie

Edenbridge — The Grand Design

Electric Banana Band — Kameleont

Ella Fitzgerald — All My Life

En liten stänkare om Donovan som poet

Lemmy — Damage Case

Paul Simon — Surprise

Ron Sexsmith — Time Being

Sonic Youth — Rather Ripped

The Flaming Lips — At War with the Mystics

Sport

Sverige utslaget ur fotbolls-vm